
This week the Furano Board of Education had a very offical ceremony welcoming us in as the new English teachers in our city. You can see Hayden and I in the local newspaper, here:
http://www.furano.ne.jp/kyowa/nikkan/200708/070830.html
Here is a completely hilarious translation of the text, by my web-translator:
“Furano everyone, asks may - the arrival system of new foreign language guidance assistant on the 27th, at the municipal Furano library to be opened, Hayden Wong of the United States of America (27) with Teresa Kerres (29), was warmly received from the education authorized personnel of the city. Tenure of foreign language guidance assistant 2 years. 2 people this month come on 8th and wealth do, are interchanged with the child pupils with the English conversation class of 2 terms of each Konaka school which starts from 20 days. The board of education staff and each president and others approximately 30 people attended in arrival system of the same day. Noto 芳 Mayor Showa “2 years asks to beginning, may. That please teach the American culture to the children, through class” you welcomed. After this, Usami Masamitu superintendent of education delivers commission to 2, we request the history of practice education and the foreign country of conversational ability and the study which adopts culture to the children “as an assistant of the English conversation. In addition expectation was included that please participate in also the international interchange with the citizen positively”. Vis-a-vis this, Hayden “has gone to the school from one week ago. The varieties please teach from now on. It came to Tokyo 3 years ago, but Hokkaido is unprecedented, but as for the Japanese culture you think that it is enormous. We would like to study the difference with the American culture”, as for Teresa “as for hobby Italian cooking. There is an interest even in hiking. Many people and that it becomes the acquaintance are enjoyed from now on”, that while also 2 people showing the beginning and ending smiling face, aspiration of arrival was expressed in Japanese.
Here`s a brief interpretation of that funny `Engrish` translation:
The mayor and superintendent of the Board of Education spoke. They welcomed us and ask us to educate the children and become involved in the Furano community. As for our bios, Hayden attended university in Tokyo on exchange, three years ago. He is very interested in Japanese culture. My hobbies are VEGETARIAN cooking (I guess my accent was difficult to understand) and hiking. I am looking forward to meeting everyone. Our speeches were in Japanese. We smiled and were given flowers. The end.
2 comments:
You're famous! But I don't get it...how can a person learn to read Japanese when all the words are made up of question marks?
(J/K, everyone! Joke! Just like me, my Internet browser just doesn't know how to read Japanese characters so it spells all the words in question marks. *Sigh* Sorry so bad. It's late here.)
oooh! what does it say???
Post a Comment